7/07/2015

帶《想念的沙漠》

  選了這本《想念的沙漠》,除了因原著是法文書(原書名 Sables Emouvants),也因想帶本主題看似與孩子原生文化較接近的繪本回去.待書拿到手,才知故事中的「沙漠」完全不是想像中的那個「沙漠」,書裡說的其實是關於「失去」與「思念」,字句簡單,留有極大的想像空間,關於書中孩子的說話對象與失去的原因等等,全是空白,但可以從字句中,感受到孩子面對「但失所愛」的傷痛與故作堅強,以及心裡的思念,甚至是一份純真與早熟.
  我跟小孩不熟,我甚至不知道像這樣細膩悲傷的書,究竟是給小孩閱讀的,還是大人?!
  只是說,這書就沒幾頁,竟比想像中要來得重!然後我要這樣扛回撒哈拉ㄟ!嗚嗚嗚!
  
  


沒有留言: