11/08/2014

讀《房間裡的阿爾及利亞女人》

  《房間裡的阿爾及利亞女人》(Assia Djebar著,上海文藝出版社,2013年)讓人一翻開,便不忍闔上書頁.書中收錄作者19802002年間數則短篇小說,說的是法國殖民下的阿爾及利亞女人.
  身為法蘭西學院首位阿爾及利亞裔院士的Assia Djebar,說故事功力極佳,如阿拉伯古典文學《一千零一夜》裡的Shéhérazade,一個故事套著一個故事又套著一個故事,讀者逐漸分不清作者敘述的,究竟是同個女人的故事?抑或分屬於不同女子?年代與場景又為何?但或許權力更迭與世代交替並不改變這些阿爾及利亞女子被囚禁在家門裡的命運,即便她們才是最受外在環境變動而被影響的人.
  原書名 « Femmes d’Alger dans leur appartement » 源自法國畫家Delacroix 1832年的一幅名畫那時的阿爾及利亞剛被法國征服,殖民勢力初入這塊土地,作者由這幅畫汲取創作靈感,在書末最後一章寫道:「三個阿爾及利亞女人迷惘的眼中有遙遠的也有眼前的夢想,如果我們試著捕捉夢想的實質:是思鄉情結或隱約的溫柔,她們顯而易見的分神,反令我們對情慾起了嚮往.彷彿在女佣還沒放下她們身後的窗簾,而她們還未坐下讓我們觀賞之前,她們可以在這樣的世界裡一直生活下去.」(p.214
  數代與無數阿爾及利亞女人在經歷國家被殖民、獨立戰爭與各種傳統箝制之後,作者:「女人在她們傷痕累累的肉體上刻下了這句話,受到的處罰就是蔓延到四周的沉默.再次被中止的聲音,重新建立起傳統的壁壘.『一個地方的味道』,波德萊爾說.再也沒有后宮.然而『后宮的組織』試圖,在新的廣袤土地上,建立它的法則,那就是:做隱形人,沉默不語.在從前嘈雜的片段裡,我想看到的是如何恢復女人間的談話,那是德拉克洛瓦的畫裡所描述的場景.我只希望在明媚陽光下敞開的門裡,正如此后華加索所畫的那樣,女人能在日常生活中獲得真正的解放.」(p.230-231
  如果Delacroix是用畫筆顏料將那時代阿爾及利亞閨院女子的身影姿態及時代氛圍留在畫布上,那麼Assia Djebar便是用一個個片段故事,讓女子不變身影落在流動的時光中,折射出一個個分不清過去現在或未來的女性生命.
  讓我感到尤其有趣的,是殖民者法國對殖民地阿爾及利亞的影響,那是剝削欺壓,造成撕裂與流亡,卻又將教育與自由空氣帶入原本閉鎖的阿爾及利亞女子閨院裡.
  
  

  此書創作靈感:« Femmes d’Alger dans leur appartement »,出自法國大畫家Delacroix之手.米開朗基羅與Delacroix是我最愛的兩位藝術家.
  
  
  
  
  
  


沒有留言: